|
|
|
|
|
|
Visite à l'aéro-club de Sézanne.
Visit to the flying club.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Visite à l'aéro-club de Sézanne.
Visit to the flying club.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Arrêt le long du canal
du Nord.
Pause along the canal du Nord.
|
|
|
|
|
|
Visite à l'aéro-club de
Sézanne.
Visit to the flying club.
|
|
|
|
Strasbourg.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Homme libre toujours tu chériras la mer ...
(Ch. Baudelaire)
Free Man, always you will cherish the sea ... (Ch.
Baudelaire)
|
|
|
Jens et "sa" DS.
Jens and his DS.
|
|
|
|
Encore Jens.
Jens again.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Colchiques dans les prés ...
Pause in the meadow.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rapaces.
Bird of pray ; car of prey.
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
Jens et Jossua.
Jens and Jossua.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Premier voyage
au Danemark (sept. 2002).
First journey to Denmark.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Deuxième voyage
au Danemark (mars 2003).
Second journey to Denmark.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Troisième voyage
au Danemark (sept. 2003).
Third journey to Denmark.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Quatrième voyage
au Danemark (mars 2004).
Fourth journey to Denmark.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cinquième voyage
au Danemark et en Scandinavie (sept. 2004).
Fifth journey to Denmark and Scandinavia.
|
|
|
|
|
|
|
|
Pour voyager,
choisissez un pays sur la carte ci-contre :
|
|
For the trip,
choose a country on the map beside :
|
|
|
|
|
|
|
Voyage en Alsace (dec. 2004). To Alsace.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Visite au
Conservatoire Citroën
d'Aulnay
(févier 2005)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Créé en 2001, le
Conservatoire du Patrimoine Citroën tente de regrouper, en seul lieu,
l'ensemble de la production automobile de la marque de 1919 à nos jours.
Là, sont exposés un ou plusieurs exemplaire de chaque type de véhicule
produit par les usines Citroën. On peut y voir les voitures
commercialisés (du type A à la C3 en passant par la M35 à moteur
rotatif), des utilitaires (avec notamment un "TUB"), les concept-cars
(dont les étonnants Karin et C-Crosser) et des projets non aboutis ou
intermédiaires (comme l'ancètre de l'Ami 6)
Le conservatoire n'est pas ouvert au public et, pour y accéder, sur
rendez-vous, il faut passer par l'intermédiaire d'un club.
The "Conservatoire
du Patrimoine Citroën" try to show, in single building, all the Citroën
production ; no public visiting (only by appointment).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
J'irais revoir ma Normandie ...
(mai 2005)
Travel to Normandie.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Paris sera toujours Paris ...
(mai 2005)
Paris (in France, of course).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sixième voyage
au Danemark et retour par l'Alsace, les Vosges et la Picardie (juin
2005).
Sixth journey to Denmark and divagations in east
and north France.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Exposition Citroën à la Cité
des Sciences et de l'Industrie de la Villette du 23 juin au 1 octobre
2005 (juillet 2005).
Citroën show in La Villette, Paris (open from
july, 23 to October, 1 2005).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Week-end à Lorient (Sud
Finistère) (juillet 2005).
Week-end to Lorient (South Brittany).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Jubilé 2005 (St-Quentin
-en-Yvelines) (Octobre 2005).
Jubilee to Paris.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Voyage dans la Somme (Novembre
2005).
Travel to North-east France.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Voyage en Alsace et Picardie
(Janvier 2006).
Travel to Alsace and Picardie.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Périple en Vendée (Février
2006).
Week-end to Vendée.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Septième voyage
au Danemark (juin 2006).
Seventh journey to Denmark.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rétromobile à Sézanne (2
juillet 2006).
Veteran cars show in Sézanne.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Voyage dans le pays boulonnais
et retour sans fanfare. (14 juillet 2006).
Travel to boulogne area and bad return.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Virée en Champagne-Ardenne (24
septembre 2006).
Trip between Châlons-en-Champagne et Ste Ménehould.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bretagne Sud (Décembre 2006).
Week-end to South-Brittany.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Encore la Vendée (Juillet
2007).
Week-end to Vendée.
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
 |
|
|
|
|
|
Vacances roumaines (Septembre 2007).
Malheureusement,
je ne suis pas Gregory Peck.
Roumanian holydays.
Unfortunatly, I'm not Gregory Peck.
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
|
|
 |
 |
|
|
|
|
 |
 |
|
|
 |
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
| Huitième voyage au danemark (mars 2008)
Eigtth journey to Denmark |
|
|
|
|
|
|  |
|
|
|
|
| Rome ICCCR 2008 (12 au 18 août 2008)
Rome ICCCR 2008 |
|
|
|
|
|  |  |
|
|
|
|
|
|
|
|
|  |  |
|
|
|
|
|
|
|  |  |
|
|
|
|  |  |
|
|  |  |
|
|
|
|
| Neuvième voyage au Danemark (septembre 2008)
Ninth journey to Denmark. |
|
|
|
|
|  |
|
|
|
|
|  |  |
|
|
|
|
|
|
| Dixième voyage au Danemark ; détour en Suède (mars 2010)
Tenth journey to Denmark and Sweden. |
|
|
|
|
|
|
|
|

|

|
|
|
|
|

|
|
|
|
|
|

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Visite d'une 2CV finlandaise en route pour le mondial des amis de la 2CV (juin 2011)
A Finnish 2CV runing to the "mondial des amis de la 2CV". |
|
|
|
|
|
|
|

|

|
|
|
|
|
|
Dixième voyage au Danemark (septembre 2011)
Eleventh journey to Denmark.
|
|
|
|
|
|

|
|

|
|
|
|

|
|
|